
Lyrics:
ஓம் அஸ்ய ஶ்ரீஶிவரக்ஷாஸ்தோத்ரமந்த்ரஸ்ய. யாஜ்ஞவல்க்ய-ருஷி꞉. ஶ்ரீஸதாஶிவோ தேவதா.
அனுஷ்டுப் சந்த꞉. ஶ்ரீஸதாஶிவப்ரீத்யர்தே ஶிவரக்ஷாஸ்தோத்ரஜபே விநியோக꞉.
சரிதம் தேவதேவஸ்ய மஹாதேவஸ்ய பாவனம்.
அபாரம் பரமோதாரம் சதுர்வர்கஸ்ய ஸாதனம்.
கௌரீவிநாயகோபேதம் பஞ்சவக்த்ரம் த்ரிநேத்ரகம்.
ஶிவம் த்யாத்வா தஶபுஜம் ஶிவரக்ஷாம் படேன்னர꞉.
கங்காதர꞉ ஶிர꞉ பாது பாலமர்தேந்துஶேகர꞉.
நயனே மதனத்வம்ஸீ கர்ணௌ ஸர்பவிபூஷண꞉.
க்ராணம் பாது புராராதிர்முகம் பாது ஜகத்பதி꞉.
ஜிஹ்வாம் வாகீஶ்வர꞉ பாது கந்தராம் ஶிதிகந்தர꞉.
ஶ்ரீகண்ட꞉ பாது மே கண்டம் ஸ்கந்தௌ விஶ்வதுரந்தர꞉.
புஜௌ பூபாரஸம்ஹர்தா கரௌ பாது பினாகத்ருக்.
ஹ்ருதயம் ஶங்கர꞉ பாது ஜடரம் கிரிஜாபதி꞉.
நாபிம் ம்ருத்யுஞ்ஜய꞉ பாது கடீ வ்யாக்ராஜினாம்பர꞉.
ஸக்தினீ பாது தீனார்த்த- ஶரணாகதவத்ஸல꞉.
ஊரூ மஹேஶ்வர꞉ பாது ஜானுனீ ஜகதீஶ்வர꞉.
ஜங்கே பாது ஜகத்கர்தா குல்பௌ பாது கணாதிப꞉.
சரணௌ கருணாஸிந்து꞉ ஸர்வாங்கானி ஸதாஶிவ꞉.
ஏதாம் ஶிவபலோபேதாம் ரக்ஷாம் ய꞉ ஸுக்ருதீ படேத்.
ஸ புக்த்வா ஸகலான் காமான் ஶிவஸாயுஜ்யமாப்னுயாத்.
க்ரஹபூதபிஶாசாத்யாஸ்- த்ரைலோக்யே விசரந்தி யே.
தூராதாஶு பலாயந்தே ஶிவநாமாபிரக்ஷணாத்.
அபயங்கரநாமேதம் கவசம் பார்வதீபதே꞉.
பக்த்யா பிபர்தி ய꞉ கண்டே தஸ்ய வஶ்யம் ஜகத்த்ரயம்.
இமாம் நாராயண꞉ ஸ்வப்னே ஶிவரக்ஷாம் யதா(ஆ)திஶத்.
ப்ராதருத்தாய யோகீந்த்ரோ யாஜ்ஞவல்க்யஸ்ததா(அ)லிகத்.
Meaning:
Verse 1
ஓம் அஸ்ய ஸ்ரீசிவரக்ஷாஸ்தோத்ரமந்த்ரஸ்ய। யாஜ்ஞவல்க்ய ஷிஃ। ஸ்ரீஸதாசிவோ தேவதா।
அனுஷ்டுப் சந்தஃ। ஸ்ரீஸதாசிவப்ரீத்யர்த்தே சிவரக்ஷாஸ்தோத்ரஜபே வினியோகஃ।
இந்தச் ச்லோகம் இந்த ஸ்தோத்ரத்தின் அடையாளத்தையும் நோக்கத்தையும் விளக்குகிறது. இந்த மந்திரத்தின் ஷி யாஜ்ஞவல்க்யர் என்று கூறப்படுகிறது. இதன் தேவதை ஸ்ரீ சதாசிவன். இதன் சந்தம் அனுஷ்டுப். இந்த ஸ்தோத்ரம் சதாசிவனைப் பிரியப்படுத்துவதற்காக ஜபிக்கப்படுகிறது.
சொற்பொருள் அடிப்படையில் இது ஒரு முறையான மந்திரம் என்பதை காட்டுகிறது. இதில் உள்ள ஒவ்வொரு பகுதியும் முக்கியமானது. ஷி, தேவதை, சந்தம், வினியோகம் ஆகியவை சேர்ந்து இதை முழுமையாக்குகின்றன.
புராண ரீதியில் யாஜ்ஞவல்க்யர் மிக உயர்ந்த ஞானி. அவர் ஆத்ம தத்துவத்தை ஆழமாக உணர்ந்தவர். சதாசிவன் என்றால் காலத்தைத் தாண்டிய நிலையான பரம்பொருள்.
தத்துவ ரீதியில் இந்தச் ச்லோகம் ஒரு உண்மையை சொல்கிறது. மனம், வாக்கு, உணர்வு ஒன்றாக இணைந்தால் தான் மந்திரம் உயிர் பெறும். இந்த ஸ்தோத்ரம் பாதுகாப்பை மட்டும் தருவதில்லை. அது மனிதனை பரம்பொருளுடன் இணைக்கும் ஒரு பாலமாகிறது.
Verse 2
சரிதம் தேவதேவஸ்ய மஹாதேவஸ்ய பாவனம்।
அபாரம் பரமோதாரம் சதுர்வர்கஸ்ய சாதனம்।
இந்தச் ச்லோகம் மஹாதேவனின் குணங்களையும் செயல்களையும் புகழ்கிறது. அவரது சரிதம் பாவனமானது என்று கூறுகிறது. அது எல்லையற்றதும் மிகுந்த உதாரத்தன்மை கொண்டதும் ஆகும். அது மனிதனின் நான்கு வாழ்க்கை இலக்குகளையும் அடைய உதவுகிறது.
சொற்பொருள் அடிப்படையில் சிவனின் கதைகள் மனதை சுத்தப்படுத்துகின்றன. அவை சாதாரண கதைகள் அல்ல. அவை உள்ளத்தை உயர்த்துகின்றன.
புராணங்களில் சிவனின் செயல்கள் பல்வேறு வடிவங்களில் இருக்கும். அவர் சம்ஹாரம் செய்கிறார். அவர் காப்பாற்றுகிறார். ஒவ்வொரு செயலும் சமநிலைக்காகவே உள்ளது.
தத்துவ ரீதியில் இந்தச் ச்லோகம் வாழ்க்கையின் நான்கு இலக்குகளும் தெய்வீக வழிகாட்டுதலுடன் இணைந்தால் தான் நிறைவேறும் என்று கூறுகிறது. சிவனின் நினைவு வாழ்க்கைக்கு திசை காட்டுகிறது.
Verse 3
கௌரிவிநாயகோபேதம் பஞ்சவக்த்ரம் திரிநேத்ரகம்।
சிவம் த்யாத்வா தசபுஜம் சிவரக்ஷாம் பதேந்நரஃ।
இந்தச் ச்லோகம் தியானத்தின் முக்கியத்துவத்தை சொல்கிறது. சிவன் கௌரி மற்றும் விநாயகருடன் இருக்கிறார். அவருக்கு ஐந்து முகங்கள் உள்ளன. மூன்று கண்கள் உள்ளன. பத்து கரங்கள் உள்ளன.
சொற்பொருள் அடிப்படையில் இது சிவனின் உருவத்தை விளக்குகிறது. ஐந்து முகங்கள் ஐந்து தத்துவங்களை குறிக்கின்றன. மூன்று கண்கள் காலத்தின் மூன்று நிலைகளை குறிக்கின்றன.
புராண ரீதியில் சிவன் தனது குடும்பத்துடன் முழுமையை காட்டுகிறார். அது சமநிலையையும் ஒற்றுமையையும் வெளிப்படுத்துகிறது.
தத்துவ ரீதியில் இந்தச் ச்லோகம் மனம் அமைதியாக வேண்டும் என்று கூறுகிறது. தியானம் மனதை தயார் செய்கிறது. மனம் அமைந்த பிறகு தான் பாதுகாப்பு உணர்வு தோன்றும்.
Verse 4
கங்காதரஃ ஷிரஃ பாது பாலமர்தேந்துஷேகரஃ।
நயனே மதனத்வம்ஸீ கர்ணௌ ஸர்பவிபூஷணஃ।
இந்தச் ச்லோகம் உடலின் பல பகுதிகளுக்கு பாதுகாப்பு கேட்கிறது. கங்கை தரித்த சிவன் தலைக்கு பாதுகாப்பு அளிக்கட்டும். சந்திரனை தரித்தவர் நெற்றியை காக்கட்டும்.
சொற்பொருள் அடிப்படையில் ஒவ்வொரு பெயரும் ஒரு சக்தியை காட்டுகிறது.
புராண ரீதியில் கங்கை தரித்தல் சக்தி கட்டுப்பாட்டைக் குறிக்கிறது. சந்திரன் அமைதியை குறிக்கிறது. காமனை அழித்தது இச்சைக் கட்டுப்பாட்டைக் காட்டுகிறது.
தத்துவ ரீதியில் இந்தச் ச்லோகம் சிந்தனை, பார்வை, கேள்வி ஆகியவை தூய்மையாக இருக்க வேண்டும் என்று சொல்லுகிறது.
Verse 5
க்ராணம் பாது புராராதிர்முகம் பாது ஜகத்பதிஃ।
ஜிஹ்வாம் வாகீஸ்வரஃ பாது கண்டரம் ஷிதிகண்டரஃ।
இந்தச் ச்லோகம் மூக்கு, முகம், நாக்கு மற்றும் கழுத்திற்கு பாதுகாப்பு கேட்கிறது.
சொற்பொருள் அடிப்படையில் ஒவ்வொரு உறுப்புக்கும் தனித்த பாதுகாப்பு உள்ளது.
புராண ரீதியில் நீலக்கண்டன் விஷத்தை தாங்கியவர். அது தியாகத்தையும் பொறுமையையும் காட்டுகிறது.
தத்துவ ரீதியில் இந்தச் ச்லோகம் பேச்சு மற்றும் உணர்வுகளை கட்டுப்படுத்த வேண்டும் என்று கூறுகிறது.
Verse 6
ஸ்ரீகண்டஃ பாது மே கண்டம் ஸ்கந்தௌ விஸ்வதுரந்தரஃ।
புஜௌ பூபாரஸம்ஹர்தா கரௌ பாது பினாகத்ருக்।
இந்தச் ச்லோகம் தோள்கள், கைகள் மற்றும் கரங்களுக்கு பாதுகாப்பு கேட்கிறது.
சொற்பொருள் அடிப்படையில் இது செயல்களையும் சக்தியையும் குறிக்கிறது.
புராண ரீதியில் பினாகம் சிவனின் ஆயுதம். அது கட்டுப்படுத்தப்பட்ட சக்தியை குறிக்கிறது.
தத்துவ ரீதியில் இது நமது செயல்கள் தர்மத்துடன் இணைந்திருக்க வேண்டும் என்று சொல்லுகிறது.
Verse 7
ஹ்ருதயம் சங்கரஃ பாது ஜடரம் கிரிஜாபதிஃ।
நாபிம் ம்ருத்யுஞ்ஜயஃ பாது கட்டி வ்யாக்ராஜிநாம்பரஃ।
இந்தச் ச்லோகம் இதயம், வயிறு, நாபி மற்றும் இடுப்பிற்கு பாதுகாப்பு கேட்கிறது.
சொற்பொருள் அடிப்படையில் இது உடலின் முக்கிய மையங்களை குறிக்கிறது.
புராண ரீதியில் ம்ருத்யுஞ்ஜயன் மரணத்தை வெல்லும் சக்தியை குறிக்கிறார்.
தத்துவ ரீதியில் இது உணர்வுகளை சமநிலைப்படுத்த வேண்டும் என்று சொல்கிறது.
Verse 8
ஸக்திநீ பாது தீனார்த்த சரணாகதவத்ஸலஃ।
ஊரூ மஹேஸ்வரஃ பாது ஜானுநீ ஜகதீஸ்வரஃ।
இந்தச் ச்லோகம் கால்களின் மேல் பகுதிகளுக்கும் முழங்கால்களுக்கும் பாதுகாப்பு கேட்கிறது.
சொற்பொருள் அடிப்படையில் இது நகர்வு மற்றும் நிலைத்தன்மையை குறிக்கிறது.
புராண ரீதியில் சிவன் சரணாகதர்களுக்கு கருணை காட்டுபவர்.
தத்துவ ரீதியில் வாழ்க்கையில் முன்னேற நிலைத்தன்மை அவசியம் என்று சொல்கிறது.
Verse 9
ஜங்கே பாது ஜகத்கர்தா குல்பௌ பாது கணாதிபஃ।
சரணௌ கருணாசிந்துஃ ஸர்வாங்கானி ஸதாசிவஃ।
இந்தச் ச்லோகம் முழு உடலுக்கும் பாதுகாப்பை வேண்டுகிறது.
சொற்பொருள் அடிப்படையில் இது முழுமையான பாதுகாப்பை குறிக்கிறது.
புராண ரீதியில் சிவன் அனைத்து சக்திகளின் அதிபதி.
தத்துவ ரீதியில் முழு சரணாகதி பாதுகாப்பை தருகிறது.
Verse 10
ஏதாம் சிவபலோபேதாம் ரக்ஷாம் யஃ ஸுக்ருதீ படேத்।
ஸ புக்த்வா ஸகலான் காமான் சிவசாயுஜ்யமாப்நுயாத்।
இந்தச் ச்லோகம் இந்த ஸ்தோத்ரத்தை ஜபிப்பதன் பலனை சொல்கிறது.
சொற்பொருள் அடிப்படையில் எல்லா விருப்பங்களும் நிறைவேறும்.
புராண ரீதியில் சிவன் பக்தர்களுக்கு இருவிதமான பலன்களையும் தருகிறார்.
தத்துவ ரீதியில் இறுதியில் பரம்பொருளுடன் ஒன்றாகுவது தான் இலக்கு.
Verse 11
க்ரஹபூதபிசாசாத்யாஸ்த்ரைலோக்யே விசரந்தி யே।
தூராதாசு பலாயந்தே சிவநாமாபிரக்ஷணாத்।
இந்தச் ச்லோகம் தீய சக்திகள் சிவநாமத்தால் ஓடிவிடும் என்று சொல்கிறது.
சொற்பொருள் அடிப்படையில் இது பாதுகாப்பை உறுதி செய்கிறது.
புராண ரீதியில் சிவன் அனைத்து சக்திகளின் மீது ஆட்சி செய்கிறார்.
தத்துவ ரீதியில் பயம் மனதில்தான் உள்ளது என்று இது சொல்கிறது.
Verse 12
அபயங்கரநாமேதம் கவசம் பார்வதீபதேஃ।
பக்த்யா பிபர்தி யஃ கண்டே தஸ்ய வச்யம் ஜகத்த்ரயம்।
இந்தச் ச்லோகம் இதை அபயத்தை தரும் கவசம் என்று கூறுகிறது.
சொற்பொருள் அடிப்படையில் இது சக்தி மற்றும் தைரியத்தை தருகிறது.
புராண ரீதியில் சிவன் பக்தர்களை பாதுகாக்கிறார்.
தத்துவ ரீதியில் பயமில்லாத மனம் எல்லாவற்றையும் சமாளிக்க முடியும்.
Verse 13
இமாம் நாராயணஃ ஸ்வப்நே சிவரக்ஷாம் யதாதிஷட்।
ப்ராதருத்தாய யோகீந்த்ரோ யாஜ்ஞவல்க்யஸ்ததாலிகத்।
இந்தச் ச்லோகம் இதன் தோற்றத்தை சொல்கிறது.
சொற்பொருள் அடிப்படையில் நாராயணன் இதை சொன்னார்.
புராண ரீதியில் சிவன் மற்றும் நாராயணன் ஒன்றே என்பதை இது காட்டுகிறது.
தத்துவ ரீதியில் உண்மை ஒன்றே. அது பல வடிவங்களில் வெளிப்படுகிறது.