ஶ்ரீரங்கராஜ ஸ்தோத்திரம்

ஶ்ரீரங்கராஜ ஸ்தோத்திரம்

பத்மாதிராஜே கருடாதிராஜே
விரிஞ்சராஜே ஸுரராஜராஜே .
த்ரைலோக்யராஜே(அ)கிலராஜராஜே
ஶ்ரீரங்கராஜே ரமதாம்ʼ மனோ மே ..1..

நீலாப்ஜவர்ணே புஜபூர்ணகர்ணே
கர்ணாந்தநேத்ரே கமலாகலத்ரே .
ஶ்ரீமல்லரங்கே ஜிதமல்லரங்கே
ஶ்ரீரங்கரங்கே ரமதாம்ʼ மனோ மே ..2..

லக்ஷ்மீநிவாஸே ஜகதாம்ʼ நிவாஸே
ஹ்ருʼத்பத்மவாஸே ரவிபிம்பவாஸே .
க்ஷீராப்திவாஸே பணிபோகவாஸே
ஶ்ரீரங்கவாஸே ரமதாம்ʼ மனோ மே ..3..

குபேரலீலே ஜகதேகலீலே
மந்தாரமாலாங்கிதசாருபாலே .
தைத்யாந்தகாலே(அ)கிலலோகமௌலே
ஶ்ரீரங்கலீலே ரமதாம்ʼ மனோ மே ..4..

அமோகநித்ரே ஜகதேகநித்ரே
விதேஹநித்ரே ச ஸமுத்ரநித்ரே .
ஶ்ரீயோகநித்ரே ஸுகயோகநித்ரே
ஶ்ரீரங்கநித்ரே ரமதாம்ʼ மனோ மே ..5..

ஆனந்தரூபே நிஜபோதரூபே
ப்ரஹ்மஸ்வரூபே க்ஷிதிமூர்திரூபே .
விசித்ரரூபே ரமணீயரூபே
ஶ்ரீரங்கரூபே ரமதாம்ʼ மனோ மே ..6..

பக்தாக்ருʼதார்தே முரராவணார்தே
பக்தஸமர்தே ஜகதேககீர்தே .
அனேகமூர்தே ரமணீயமூர்தே
ஶ்ரீரங்கமூர்தே ரமதாம்ʼ மனோ மே ..7..

கம்ʼஸப்ரமாதே நரகப்ரமாதே
துஷ்டப்ரமாதே ஜகதாம்ʼ நிதானே .
அநாதநாதே ஜகதேகநாதே
ஶ்ரீரங்கநாதே ரமதாம்ʼ மனோ மே ..8..

ஸுசித்ரஶாயீ ஜகதேகஶாயீ
நந்தாங்கஶாயீ கமலாங்கஶாயீ .
அம்போதிஶாயீ வடபத்ரஶாயீ
ஶ்ரீரங்கஶாயீ ரமதாம்ʼ மனோ மே ..9..

ஸகலதுரிதஹாரீ பூமிபாராபஹாரீ
தஶமுககுலஹாரீ தைத்யதர்பாபஹாரீ .
ஸுலலிதக்ருʼதசாரீ பாரிஜாதாபஹாரீ
த்ரிபுவனபயஹாரீ ப்ரீயதாம்ʼ ஶ்ரீமுராரி꞉ ..10..

ரங்கஸ்தோத்ரமிதம்ʼ புண்யம்ʼ ப்ராத꞉காலே படேன்னர꞉ .
கோடிஜன்மார்ஜிதம்ʼ பாபம்ʼ ஸ்மரணேன வினஶ்யதி ..11..

Verse 1
பத்மாதிராஜே கருடாதிராஜே
விரிஞ்சராஜே சுரராஜராஜே ।
திரைலோக்யராஜே அகிலராஜராஜே
ஸ்ரீரங்கராஜே ரமதாம் மனோ மே ॥

இந்தச் சுலோகத்தில் ஸ்ரீரங்கநாதர் எல்லா அரசர்களுக்கும் அரசனாகப் போற்றப்படுகிறார். பத்மாதிராஜே என்பது லக்ஷ்மிபதி என்ற அர்த்தம்; லக்ஷ்மி கமலத்தில் வாசம் செய்கிறாள். கருடாதிராஜே என்பது கருடனின் அதிபதி. விரிஞ்சராஜே என்பது பிரம்மனுக்கும் தலைவன். சுரராஜராஜே என்பது இந்திரன் உட்பட அனைத்து தேவதைகளின் அதிபதி என்பதைக் குறிக்கிறது.
புராணங்களில் பிரம்மா, இந்திரன் மற்றும் தேவக்கள் அவரையே சரணடைகின்றனர். எல்லா ஆட்சியாளர்களும் தங்கள் சக்தியை அவரிடமிருந்தே பெறுகின்றனர்.
தத்துவ ரீதியாக, எல்லா அதிகாரத்தின் மூலமும் பரமன் என்பதைக் கூறுகிறது. என் மனம் அந்த ஸ்ரீரங்கராஜனில் நிலைத்திருக்கட்டும் என பக்தன் வேண்டுகிறான்.

Verse 2
நீலாப்ஜவர்ணே புஜபூர்ணகர்ணே
கர்ணாந்தநேத்ரே கமலாகலத்ரே ।
ஸ்ரீமல்லரங்கே ஜிதமல்லரங்கே
ஸ்ரீரங்கரங்கே ரமதாம் மனோ மே ॥

நீலாப்ஜவர்ணே என்பது நீலத்தாமரையைப் போல அழகான நிறம். புஜபூர்ணகர்ணே, கர்ணாந்தநேத்ரே என்பவை தெய்வீக அழகைக் குறிப்பவை. கமலாகலத்ரே என்பது லக்ஷ்மி தேவியைத் துணைவியாகக் கொண்டவர். ஸ்ரீமல்லரங்கே, ஜிதமல்லரங்கே என்பவை கிருஷ்ணராக மல்யுத்த வீரர்களை வென்ற நிகழ்வை நினைவூட்டுகின்றன.
புராண ரீதியில் ஸ்ரீரங்கநாதரும் கிருஷ்ணரும் ஒரே பரம்பொருளின் வடிவங்கள்.
ஆத்மீகமாக, இந்த வடிவு வெளிப்புற அழகைத் தாண்டி கருணையும் சித்த சுத்தியையும் குறிக்கிறது.

Verse 3
லக்ஷ்மீநிவாசே ஜகதாம் நிவாசே
ஹ்ருத்பத்மவாசே ரவிபிம்பவாசே ।
க்ஷீராப்திவாசே பணி போகவாசே
ஸ்ரீரங்கவாசே ரமதாம் மனோ மே ॥

லக்ஷ்மீநிவாசே என்பது லக்ஷ்மியின் இல்லம். ஜகதாம் நிவாசே என்பது உலகின் ஆதாரம். ஹ்ருத்பத்மவாசே என்பது இதயத் தாமரையில் வாசம் செய்பவர். ரவிபிம்பவாசே என்பது சூரியனிலும் இருப்பதைச் சுட்டுகிறது. க்ஷீராப்திவாசே என்பது பால் கடலில் வாசம் செய்பவர். பணி போகவாசே என்பது ஆதிசேஷன் மேல் சயனம் செய்பவர்.
புராணங்களில் விஷ்ணு பால் கடலில் ஆதிசேஷன் மேல் சயனம் செய்கிறார் என்று கூறப்படுகிறது.
தத்துவ ரீதியில், அவர் எங்கும் நிறைந்தவர். கோவிலிலும், பிரபஞ்சத்திலும், நம் இதயத்திலும் அவரே.

Verse 4
குபேரலீலே ஜகதேகலீலே
மந்தாரமாலாங்கிதசாருபாலே ।
தைத்யாந்தகாலே அகிலலோகமௌலே
ஸ்ரீரங்கலீலே ரமதாம் மனோ மே ॥

குபேரலீலே என்பது அளவற்ற ஐஸ்வர்யத்தின் அதிபதி. ஜகதேகலீலே என்பது இந்தச் சிருஷ்டியே அவரின் லீலை. மந்தாரமாலாங்கிதசாருபாலே என்பது அழகாக அலங்கரிக்கப்பட்ட திருமேனி. தைத்யாந்தகாலே என்பது அசுரர்களை அழிப்பவர். அகிலலோகமௌலே என்பது எல்லா உலகங்களின் முத்திரை.
புராணங்களில் அவர் அசுரர்களை அழித்து தர்மத்தை நிலைநிறுத்துகிறார்.
தத்துவ ரீதியில், படைப்பு, பாதுகாப்பு, அழிவு அனைத்தும் அவரின் லீலை.

Verse 5
அமோகநித்ரே ஜகதேகநித்ரே
விதேஹநித்ரே ச சமுத்ரநித்ரே ।
ஸ்ரீயோகநித்ரே ஸுகயோகநித்ரே
ஸ்ரீரங்கநித்ரே ரமதாம் மனோ மே ॥

அமோகநித்ரே என்பது வீணாகாத யோகநித்ரை. ஜகதேகநித்ரே என்பது பிரளயகால தெய்வீக நித்ரை. சமுத்ரநித்ரே என்பது பால் கடலில் சயனம். ஸ்ரீயோகநித்ரே என்பது உயர்ந்த சமாதி நிலை.
புராணங்களில் பிரளயத்தில் அவர் யோகநித்ரையில் உறங்குவதாகவும் அதிலிருந்து புதிய சிருஷ்டி தோன்றுவதாகவும் கூறப்படுகிறது.
தத்துவ ரீதியில், இது அறியாமை அல்ல; பரம சித்தத்தின் அமைதி.

Verse 6
ஆனந்தரூபே நிஜபோதரூபே
பிரம்மஸ்வரூபே க்ஷிதிமூர்த்திரூபே ।
விசித்ரரூபே ரமணியரூபே
ஸ்ரீரங்கரூபே ரமதாம் மனோ மே ॥

ஆனந்தரூபே என்பது பரமானந்த வடிவு. நிஜபோதரூபே என்பது தூய அறிவு. பிரம்மஸ்வரூபே என்பது பரம்பொருள். க்ஷிதிமூர்த்திரூபே என்பது பூமியில் அவதரிக்கும் வடிவு. விசித்ரரூபே, ரமணியரூபே என்பவை பல அழகிய வடிவங்கள்.
புராணங்களில் அவர் பல அவதாரங்களில் தோன்றுகிறார்.
தத்துவ ரீதியில், நிராகாரமும் சாகாரமும் ஒரே பரம்பொருள்.

Verse 7
பக்தாக்ருதார்த்தே முரராவணார்த்தே
பக்தஸமர்த்தே ஜகதேககீர்த்தே ।
அநேகமூர்த்தே ரமணியமூர்த்தே
ஸ்ரீரங்கமூர்த்தே ரமதாம் மனோ மே ॥

பக்தாக்ருதார்த்தே என்பது பக்தர்களின் விருப்பங்களை நிறைவேற்றுபவர். முரன், ராவணன் போன்ற அசுரர்களை அழித்தவர். பக்தஸமர்த்தே என்பது பக்தர்களைக் காக்க வல்லவர். ஜகதேககீர்த்தே என்பது உலகில் ஒப்பற்ற புகழ்.
புராணங்களில் அவர் தர்மத்தைக் காப்பவர்.
தத்துவ ரீதியில், கருணையால் பக்தர்களை உயர்த்துபவர்.

Verse 8
கம்ஸப்ரமாதே நரகப்ரமாதே
துஷ்டப்ரமாதே ஜகதாம் நிதானே ।
அநாதநாதே ஜகதேகநாதே
ஸ்ரீரங்கநாதே ரமதாம் மனோ மே ॥

கம்ஸன், நரகாசுரன் ஆகியோரை அழித்தவர். துஷ்டர்களை ஒடுக்குபவர். ஜகதாம் நிதானே என்பது சிருஷ்டியின் காரணம். அநாதநாதே என்பது ஆதரவற்றோரின் ஆதாரம்.
புராணங்களில் கிருஷ்ணர் கம்ஸன் மற்றும் நரகாசுரனை அழித்தார்.
தத்துவ ரீதியில், உள்ளார்ந்த அகந்தை மற்றும் அறியாமையை அழிப்பவர்.

Verse 9
சுசித்ரசாயீ ஜகதேகசாயீ
நந்தாங்கசாயீ கமலாங்கசாயீ ।
அம்போதிசாயீ வடபத்ரசாயீ
ஸ்ரீரங்கசாயீ ரமதாம் மனோ மே ॥

சுசித்ரசாயீ என்பது தெய்வீக சயனம். நந்தாங்கசாயீ என்பது பாலக கிருஷ்ணராக நந்தனின் மடியில். கமலாங்கசாயீ என்பது லக்ஷ்மியின் மடியில். அம்போதிசாயீ என்பது பால் கடலில். வடபத்ரசாயீ என்பது பிரளயத்தில் ஆலிலையிலே சயனம்.
புராணங்களில் இவை அனைத்தும் ஒரே பரம்பொருளின் வேறுபட்ட வடிவங்கள்.
தத்துவ ரீதியில், குழந்தை வடிவமாக இருந்தாலும், விஸ்வரூபமாக இருந்தாலும் அவர் ஒருவரே.

Verse 10
சகலதுரிதஹாரி பூமிபாராபஹாரி
தசமுககுலஹாரி தைத்யதர்ப்பாபஹாரி ।
சுலலிதக்ருதசாரி பாரிஜாதாபஹாரி
திரிபுவனபயஹாரி பிரியதாம் ஸ்ரீமுராரி ॥

அனைத்து பாவங்களையும் நீக்குபவர். பூமியின் பாரத்தை அகற்றுபவர். ராவண குலத்தை அழித்தவர். அசுரர்களின் அகந்தையை ஒழிப்பவர். பாரிஜாத மரத்தை எடுத்துவருபவர். மூன்று உலகங்களின் பயத்தை அகற்றுபவர். ஸ்ரீமுராரி எம்மீது பிரியமுடன் இருப்பாராக.
புராணங்களில் அவர் தர்மநிலைக்காக அவதரிக்கிறார்.
தத்துவ ரீதியில், உள்ளார்ந்த பாவம், பயம், அகந்தை ஆகியவற்றை நீக்குபவர்.

Verse 11
ரங்கஸ்தோத்திரமிதம் புண்யம் பிராதகாலே படேன்னர: ।
கோடிஜன்மார்ஜிதம் பாபம் ஸ்மரணேன வினஷ்யதி ॥

இந்தப் புண்யமான ரங்கஸ்தோத்திரத்தை காலை வேளையில் பாராயணம் செய்பவரின் கோடி பிறவிகளில் சேர்ந்த பாபங்கள் நினைவு மட்டுமால் நீங்கும்.
புராணங்களில் நாமஸ்மரணம் மிகப் பெரிய பாவநாசி என்று கூறப்படுகிறது.
தத்துவ ரீதியில், தினசரி ஸ்மரணம் மனத்தை சுத்தமாக்கி ஆன்ம விழிப்பை அளிக்கிறது. இதுவே இந்த ஸ்தோத்திரத்தின் இறுதி செய்தி.

Ramaswamy Sastry and Vighnesh Ghanapaathi

Other stotras

Copyright © 2026 | Vedadhara | All Rights Reserved. | Designed & Developed by Claps and Whistles
| | | | |
Vedahdara - Personalize

We use cookies