Lyrics:
वज्रदेहममरं विशारदं
भक्तवत्सलवरं द्विजोत्तमम्।
रामपादनिरतं कपिप्रियं
रामदूतममरं सदा भजे।
ज्ञानमुद्रितकरानिलात्मजं
राक्षसेश्वरपुरीविभावसुम्।
मर्त्यकल्पलतिकं शिवप्रदं
रामदूतममरं सदा भजे।
जानकीमुखविकासकारणं
सर्वदुःखभयहारिणं प्रभुम्।
व्यक्तरूपममलं धराधरं
रामदूतममरं सदा भजे।
विश्वसेव्यममरेन्द्रवन्दितं
फल्गुणप्रियसुरं जनेश्वरम्।
पूर्णसत्त्वमखिलं धरापतिं
रामदूतममरं सदा भजे।
आञ्जनेयमघमर्षणं वरं
लोकमङ्गलदमेकमीश्वरम्।
दुष्टमानुषभयङ्करं हरं
रामदूतममरं सदा भजे।
सत्यवादिनमुरं च खेचरं
स्वप्रकाशसकलार्थमादिजम्।
योगगम्यबहुरूपधारिणं
रामदूतममरं सदा भजे।
ब्रह्मचारिणमतीव शोभनं
कर्मसाक्षिणमनामयं मुदा
पुण्यपूरितनितान्तविग्रहं
रामदूतममरं सदा भजे।
भानुदीप्तिनिभकोटिभास्वरं
वेदतत्त्वविदमात्मरूपिणम्।
भूचरं कपिवरं गुणाकरं
रामदूतममरं सदा भजे।
vajradehamamaram vishaaradam
bhaktavatsalavaram dvijottamam.
raamapaadaniratam kapipriyam
raamadootamamaram sadaa bhaje.
jnyaanamudritakaraanilaatmajam
raakshaseshvarapureevibhaavasum.
martyakalpalatikam shivapradam
raamadootamamaram sadaa bhaje.
jaanakeemukhavikaasakaaranam
sarvaduh'khabhayahaarinam prabhum.
vyaktaroopamamalam dharaadharam
raamadootamamaram sadaa bhaje.
vishvasevyamamarendravanditam
phalgunapriyasuram janeshvaram.
poornasattvamakhilam dharaapatim
raamadootamamaram sadaa bhaje.
aanjaneyamaghamarshanam varam
lokamangaladamekameeshvaram.
dusht'amaanushabhayankaram haram
raamadootamamaram sadaa bhaje.
satyavaadinamuram cha khecharam
svaprakaashasakalaarthamaadijam.
yogagamyabahuroopadhaarinam
raamadootamamaram sadaa bhaje.
brahmachaarinamateeva shobhanam
karmasaakshinamanaamayam mudaa
punyapooritanitaantavigraham
raamadootamamaram sadaa bhaje.
bhaanudeeptinibhakot'ibhaasvaram
vedatattvavidamaatmaroopinam.
bhoocharam kapivaram gunaakaram
raamadootamamaram sadaa bhaje.
Meaning:
Verse 1:
वज्रदेहममरं विशारदं: One with a body as strong as a diamond, immortal, and wise.
भक्तवत्सलवरं द्विजोत्तमम्: The protector of devotees and the best among the learned.
रामपादनिरतं कपिप्रियं: Always devoted to Lord Rama’s feet and beloved among monkeys.
रामदूतममरं सदा भजे: I always worship the immortal messenger of Rama.
Verse 2:
ज्ञानमुद्रितकरानिलात्मजं: The son of the wind-god, with a gesture of wisdom in his hand.
राक्षसेश्वरपुरीविभावसुम्: The fire that burned the city of Ravana (the king of demons).
मर्त्यकल्पलतिकं शिवप्रदं: The wish-fulfilling tree for mortals and the bestower of auspiciousness.
रामदूतममरं सदा भजे: I always worship the immortal messenger of Rama.
Verse 3:
जानकीमुखविकासकारणं: The one who brings joy to Sita (Janaki).
सर्वदुःखभयहारिणं प्रभुम्: The lord who removes all fear and sorrow.
व्यक्तरूपममलं धराधरं: The manifest, pure, and unshakable one.
रामदूतममरं सदा भजे: I always worship the immortal messenger of Rama.
Verse 4:
विश्वसेव्यममरेन्द्रवन्दितं: Worshipped by the world and adored by the king of gods (Indra).
फल्गुणप्रियसुरं जनेश्वरम्: Dear to Arjuna and the protector of people.
पूर्णसत्त्वमखिलं धरापतिं: Full of strength and the ruler of the earth.
रामदूतममरं सदा भजे: I always worship the immortal messenger of Rama.
Verse 5:
आञ्जनेयमघमर्षणं वरं: The son of Anjana, who removes sins and is supreme.
लोकमङ्गलदमेकमीश्वरम्: The sole lord who brings auspiciousness to the world.
दुष्टमानुषभयङ्करं हरं: The destroyer of wicked men and their fears.
रामदूतममरं सदा भजे: I always worship the immortal messenger of Rama.
Verse 6:
सत्यवादिनमुरं च खेचरं: The truthful one, who moves freely in the skies.
स्वप्रकाशसकलार्थमादिजम्: Self-illuminated and the origin of all meanings.
योगगम्यबहुरूपधारिणं: Attainable through yoga and the one with many forms.
रामदूतममरं सदा भजे: I always worship the immortal messenger of Rama.
Verse 7:
ब्रह्मचारिणमतीव शोभनं: The celibate one, shining with divine brilliance.
कर्मसाक्षिणमनामयं मुदा: The witness of all actions, free of affliction, and joyful.
पुण्यपूरितनितान्तविग्रहं: The one whose form is filled with merit and purity.
रामदूतममरं सदा भजे: I always worship the immortal messenger of Rama.
Verse 8:
भानुदीप्तिनिभकोटिभास्वरं: Shining with the brilliance of countless suns.
वेदतत्त्वविदमात्मरूपिणम्: The knower of the essence of the Vedas and self-realized.
भूचरं कपिवरं गुणाकरं: The earth-dwelling, supreme monkey and an ocean of virtues.
रामदूतममरं सदा भजे: I always worship the immortal messenger of Rama.