Listen to this Sukta to enhance eloquence, invoke divine blessings, encourage purity and strength, overcome obstacles, and strengthen family bonds.
अथ ब्रह्मणस्पतिसूक्तम् ।
ॐ ब्रह्मणस्पते त्वमस्य यन्ता ।
सूक्तस्य बोधि तनयं जजिन्व ।
विश्वन्तद्भद्रं यदवन्ति देवाः ।
बृहद्वदेम विदथे सुवीराः ।
स ईँ सत्येभिस्सखिभिश्शुचद्भिः ।
गोधायसं विधनसैरतर्दत् ।
ब्रह्मणस्पतिर्वृषभिर्वराहैः ।
घर्मस्वेदेभिर्द्रविणं व्यानट् ।
ब्रह्मणस्पतेरभवद्यथा वशम् ।
सत्यो मन्युर्महिकर्मा करिष्यतः ।
योगा उदाजथ्सनदिवे विचाभजत् ।
महीवरीतिः शवसासरत् पृथक् ।
इन्धानो अग्निं वनवद्वनुष्यतः ।
कृतब्रह्माशूशुवद्रातहव्य इत् ।
जातेन जातमति सृत्प्रसृँसते ।
यं यं युजं कृणुते ब्रह्मणस्पतिः ।
ब्रह्मणस्पते सुयमस्य विश्वहा ।
रायस्स्याम रथ्यो विवस्वतः ।
वीरेषु वीराँ उपपृङ्धिनस्त्वम् ।
यदीशानो ब्रह्मणावेशिमे हवम् ।
स इज्जनेन स विशा स जन्मना ।
सपुत्रैर्वाजं भरते धनानृभिः ।
देवानां यः पितरमाविवासति ।
श्रद्धामना हविषा ब्रह्मणस्पतिम् ।
O Lord of Speech, you guide this hymn. Grant us prosperity. May the gods bless us with good fortune. Let us speak with great strength and wisdom.
ॐ (Om) - The sacred sound, ब्रह्मणस्पते (Brahmanaspate) - Lord of Speech, त्वम् (tvam) - you, अस्य (asya) - of this, यन्ता (yantaa) - guide, सूक्तस्य (sooktasya) - hymn, बोधि (bodhi) - understand, तनयं (tanayam) - son, जजिन्व (jajinva) - praised, विश्वन्तद्भद्रं (vishvantadbhaadram) - all blessings, यदवन्ति (yadavanti) - give, देवाः (devaah) - gods, बृहद्वदेम (brihadvadema) - let us speak greatly, विदथे (vidathe) - in assembly, सुवीराः (suveeraah) - with heroic men
He, with truthful, pure, and friendly beings, drives away evil with his divine strength.
स (sa) - He, ईँ (eem) - indeed, सत्येभिः (satyeibhih) - with truthful ones, सखिभिः (sakhibhih) - with friends, शुचद्भिः (shuchadbhi) - with pure ones
He destroys the enemies with golden wealth and abundant provisions.
गोधायसं (godhaayasam) - golden wealth, विधनसैः (vidhanasaih) - with provisions, अतर्दत् (atardat) - destroys
The Lord of Speech, with powerful bulls and boars, provides wealth.
ब्रह्मणस्पतिः (Brahmanaspate) - Lord of Speech, वृषभिः (vrishabhih) - with bulls, वराहैः (varaahaih) - with boars
He, with the heat of the sun and his own sweat, disperses wealth.
घर्मस्वेदेभिः (gharmaswedebhih) - with the heat of the sun and sweat, द्रविणं (dravinam) - wealth, व्यानट् (vyanat) - disperses
Everything comes under the control of the Lord of Speech.
ब्रह्मणस्पतेः (Brahmanaspateh) - of the Lord of Speech, अभवत् (abhavat) - comes, यथा (yathaa) - as, वशम् (vasham) - control
True anger will accomplish great deeds.
सत्यः (satyah) - true, मन्युः (manyuh) - anger, महिकर्मा (mahikarmaa) - great deeds, करिष्यतः (karishyatah) - will accomplish
Allies will rise up, severing enemies in the divine assembly.
योगाः (yogaah) - allies, उदाजथ् (udaajath) - will rise, सनदिवे (sanadive) - in the divine assembly, विचाभजत् (vicaabhajat) - severing
The mighty protector, with strength, separates foes.
महीवरीतिः (maheeveritih) - mighty protector, शवसा (shavasa) - with strength, सरत् (sarat) - separates, पृथक् (prithak) - foes
Like a forest burns with fire, he consumes his enemies.
इन्धानः (indhaanah) - fire, अग्निम् (agnim) - fire, वनवत् (vanavat) - like a forest, वनुष्यतः (vanushyatah) - consumes enemies
He, who has created sacred hymns, receives offerings with joy.
कृतब्रह्मा (kritabrahmaa) - creator of hymns, शूशुवत् (shooshuvat) - receives, रातहव्यः (raatahavyah) - offerings, इत् (it) - with joy
Born of the born, he continuously advances.
जातेन (jaatena) - born of, जातम् (jaatam) - the born, अतिसृत् (atisrit) - continuously, प्रसृँसते (prasrsate) - advances
Whomsoever the Lord of Speech unites, they become victorious.
यं (yam) - whom, यं (yam) - whom, युजं (yujam) - unites, कृणुते (krinute) - unites, ब्रह्मणस्पतिः (Brahmanaspateh) - Lord of Speech
O Lord of Speech, you conquer the whole world with good control.
ब्रह्मणस्पते (Brahmanaspate) - Lord of Speech, सुयमस्य (suyamasya) - with good control, विश्वहा (vishvaha) - conqueror of the world
Let us be blessed with the wealth of the radiant sun.
रायः (rayah) - wealth, स्याम (syaama) - let us be, रथ्यः (rathyah) - chariot, विवस्वतः (vivasvatah) - radiant sun
Among the heroes, you make us powerful.
वीरेषु (veereshu) - among heroes, वीरान् (veeraan) - heroes, उपपृङ्धि (upaprindhi) - make powerful, नः (nah) - us, त्वम् (tvam) - you
O powerful one, you accept our oblations in the sacrificial fire.
यद् (yad) - if, ईशानः (eeshanah) - powerful one, ब्रह्मणा (brahmanaa) - with the sacred hymns, अवेशिमे (aveshime) - accept, हवम् (havam) - oblations
He is with people, with the community, and by birth.
सः (sah) - he, इज्जनेन (ijanena) - with people, सः (sah) - with, विशा (vishaa) - community, सः (sah) - by, जन्मना (janmanaa) - birth
He, along with his sons, brings wealth through heroic deeds.
सपुत्रैः (saputraih) - with sons, वाजं (vaajam) - wealth, भरते (bharate) - brings, धनानृभिः (dhananribhih) - through heroic deeds
He, who invites the father of the gods.
देवानाम् (devaanam) - of the gods, यः (yah) - who, पितरम् (pitaram) - father, आविवासति (aavivaasati) - invites
With faith and offerings, we invoke the Lord of Speech.
श्रद्धामना (shraddhaamanaa) - with faith, हविषा (havishaa) - with offerings, ब्रह्मणस्पतिम् (Brahmanaspate) - Lord of Speech
The hymn calls upon Brahmanaspati, the Lord of Speech, to guide us and bestow blessings. With his divine power, he destroys enemies and brings prosperity. The hymn emphasizes the importance of truth, purity, and strength, urging us to seek blessings with faith and offerings.
atha brahmanaspatisooktam .
om brahmanaspate tvamasya yantaa .
sooktasya bodhi tanayam' jajinva .
vishvantadbhadram' yadavanti devaah' .
bri'hadvadema vidathe suveeraah' .
sa eem' satyebhissakhibhishshuchadbhih' .
godhaayasam' vidhanasairatardat .
brahmanaspatirvri'shabhirvaraahaih' .
gharmasvedebhirdravinam' vyaanat' .
brahmanaspaterabhavadyathaa vasham .
satyo manyurmahikarmaa karishyatah' .
yogaa udaajathsanadive vichaabhajat .
maheevareetih' shavasaasarat pri'thak .
indhaano agnim' vanavadvanushyatah' .
kri'tabrahmaashooshuvadraatahavya it .
jaatena jaatamati sri'tprasri'm'sate .
yam' yam' yujam' kri'nute brahmanaspatih' .
brahmanaspate suyamasya vishvahaa .
raayassyaama rathyo vivasvatah' .
veereshu veeraam' upapri'ngdhinastvam .
yadeeshaano brahmanaaveshime havam .
sa ijjanena sa vishaa sa janmanaa .
saputrairvaajam' bharate dhanaanri'bhih' .
devaanaam' yah' pitaramaavivaasati .
shraddhaamanaa havishaa brahmanaspatim .
Whatever is there in Mahabharata you can find them elsewhere also, but if there is something that is not there in Mahabharata, you will never be able to find it elsewhere
Bhagadatta of Pragjyotishapura and Jayatsena. Both were on the Kaurava side.
Pandava Thoothar Perumal Temple, Kanchipuram
Legend, history, highlights of Perumal's peace initiatives, special prayer, festivals, location....
Click here to know more..The Miser's Gold
Dwadasha Jyotirlinga Stotram
सौराष्ट्रदैशे वसुधावकाशे ज्योतिर्मयं चन्द्रकलावतम्सम....
Click here to know more..Ganapathy
Shiva
Hanuman
Devi
Vishnu Sahasranama
Mahabharatam
Practical Wisdom
Yoga Vasishta
Vedas
Rituals
Rare Topics
Devi Mahatmyam
Glory of Venkatesha
Shani Mahatmya
Story of Sri Yantra
Rudram Explained
Atharva Sheersha
Sri Suktam
Kathopanishad
Ramayana
Mystique
Mantra Shastra
Bharat Matha
Bhagavatam
Astrology
Temples
Spiritual books
Purana Stories
Festivals
Sages and Saints
Bhagavad Gita
Radhe Radhe